Bibelöversättning Synonymer Betyder Uttal

Vad betyder bibelöversättning, varianter, uttal och böjningar av bibelöversättning

Bibelöversättning synonym, annat ord för bibelöversättning, vad betyder bibelöversättning, förklaring, uttal och böjningar av bibelöversättning.

Vad betyder och hur uttalas bibelöversättning

Bibelöversättning uttalas bibel|över|sätt|ning och är ett substantiv.

Ordformer av bibelöversättning

Singular

bibelöversättning
obestämd grundform
bibelöversättnings
obestämd genitiv
bibelöversättningen
bestämd grundform
bibelöversättningens
bestämd genitiv

Plural

bibelöversättningar
obestämd grundform
bibelöversättningars
obestämd genitiv
bibelöversättningarna
bestämd grundform
bibelöversättningarnas
bestämd genitiv

Bibelöversättning är ett substantiv

Substantiv är en ordklass. Ord i denna ordklass betecknar abstrakta och konkreta ting och abstrakta begrepp. En vanlig minnesramsa (som också finns i många andra varianter) är "Substantiv är namn på ting, till exempel boll och ring". Exempel på substantiv är kaktus, sol, blomma, fotboll och lamm.

Andra språk

Bibelöversättning på Engelska

  • bibeltranslation, bibel transation

Hur används ordet bibelöversättning

  1. Namnet goði kommer från goð, gud, och betyder gudstjänare eller präst och motsvarar gotiskans gudja. Begreppet uppträder i goten Wulfilas bibelöversättning från 500-talet - Silverbibeln - såsom gudja med betydelsen "präst". Wulfila använde när han översatte det grekiska ordet hiereus (präst). (källa)
  2. Hellenister (grekiska hellenistai, jämför hellener som betydde/er greker) kallades av forntidens greker de främlingar, som tillägnat sig grekiskt språk och grekisk kultur, särskilt grekisktalande judar. Redan efter Jerusalems första förstöring genom Nebukadnessar II (586 f.Kr.) utvandrade ett stort antal judar till Egypten. Den judiska kolonin där förstärktes av en ny utvandring under Alexander den stores tid. Det av honom grundlagda Alexandrias befolkning utgjordes från början till en ej obetydlig del av judar. Dessa antog snart grekiskt språk och rönte stort inflytande i den grekiska bildningen, ty greker hade redan under den sista egyptiska dynastin (från mitten av 600-talet f.Kr.) i betydligt antal börjat bosätta sig i denna del av Egypten. Under de första ptoleméerna (tiden efter 323 f.Kr.) hade judarna i Egypten redan hunnit glömma så mycket hebreiskan, att de behövde en grekisk bibelöversättning, den s.k. Septuaginta. Påverkade av grekisk bildning och filosofi, höll hellenisterna ej så strängt som judarna i Palestina på sin religions yttre former och ceremonier, utan tolkade dess läror på ett friare och mera andligt sätt. (källa)
  3. Landsplåga är ett uttryck som närmast betyder epidemi eller betecknar en katastrof av något slag, som drabbar ett helt land. I denna betydelse är begreppet belagt i svenska språket från 1540-talet, då det förekommer i Gustav Vasas bibelöversättning till svenska som "Lands plågha" i Andra Moseboken för att beskriva de tio plågor som drabbar Egypten, då Farao nekar Moses att lämna landet med sitt folk. Ordet är också med i Jobs bok i 1917 års kyrkobibel, men inte i Bibel 2000. (källa)

Sök bland ca 39000 synonymer samt ca 88000 ordförklaringar. Skriv ordet och tryck Enter.

Den här webbplatsen använder cookies för att förbättra användarupplevelsen. Läs mer om vår dataskyddspolicy.