Språkbehandling Synonymer Betyder Uttal

Vad betyder språkbehandling, varianter, uttal och böjningar av språkbehandling

Språkbehandling synonym, annat ord för språkbehandling, vad betyder språkbehandling, förklaring, uttal och böjningar av språkbehandling.

Vad betyder och hur uttalas språkbehandling

Språkbehandling uttalas språk|be|handl|ing och är ett substantiv.

Ordformer av språkbehandling

Singular

språkbehandling
obestämd grundform
språkbehandlings
obestämd genitiv
språkbehandlingen
bestämd grundform
språkbehandlingens
bestämd genitiv

Plural

språkbehandlingar
obestämd grundform
språkbehandlingars
obestämd genitiv
språkbehandlingarna
bestämd grundform
språkbehandlingarnas
bestämd genitiv

Språkbehandling är ett substantiv

Substantiv är en ordklass. Ord i denna ordklass betecknar abstrakta och konkreta ting och abstrakta begrepp. En vanlig minnesramsa (som också finns i många andra varianter) är "Substantiv är namn på ting, till exempel boll och ring". Exempel på substantiv är kaktus, sol, blomma, fotboll och lamm.

Hur används ordet språkbehandling

  1. Den stilistiskt drivna språkbehandlingen övertygade många recensenter om att det måste ha varit en välkänd författare som skrivit boken. De namn som förekom flitigast i spekulationerna kring vem som dolde sig bakom pseudonymen Nikanor Teratologen var Stig Larsson, P.O. Enquist och Torgny Lindgren. (källa)
  2. 1947 adlades Laurence Olivier. Han ansågs vara sin tids främste engelske skådespelare och blev nu sir Laurence Olivier. Med en lysande behärskning av teaterns och filmens uttrycksmedel, inte minst en föredömlig språkbehandling och en perfekt diktion, förmedlade han en djupt rotad känsla för gammal engelsk teatertradition. Laurence Oliviers tolkningar av Shakespeare var nydanande och har kommit att bli legendariska. (källa)
  3. Linder var en av de främsta kännarna av det samtida svenska språket och upprättade stora samlingar av grammatiskt intresse, men hann endast till ringa del bearbeta dessa. Under senare tid var han bitter motståndare till Ellen Keys, Verner von Heidenstams m.fl. världsåskådning. Hans pamflett Svenska språket i modern diktkonst (1902) är en svidande kritik av Verner von Heidenstams språkbehandling och estetik. Broschyren blev ett slagträ i Strindbergsfejden (1910–1912), där August Strindberg till och med antydde att Linder skulle ha blivit mördad för att han kritiserat Heidenstam. (källa)
  4. För svenska språkets vård och regelbindande var Sahlstedt länge verksam. I likhet med de fransk-klassiska språkmännen i allmänhet satte han bruket som språkets viktigaste lag. Hans språkliga strävanden, särskilt på ortografins område, kvarlämnade långvariga spår. 1773 utgav Sahlstedt, på uppdrag av Vetenskapsakademien, Svensk ordbok med latinsk uttolkning, som, antagen som officiell norm för svensk språkbehandling, fyllde ett länge känt behov och blev av den mest genomgripande betydelse. (källa)
  5. Josephson är ledamot i redaktionskommittén för utgivning av August Strindbergs samlade verk, styrelseledamot i AB Terminologicentrum TNC samt ledamot i Nordens språkråd, en organisation som har som uppgift att främja internordisk språkförståelse och språkbehandling. Han har också varit ledamot i Nordiska språkrådet. (källa)
  6. Lozano, som var kaplan i Toledo, var av sin samtid högt uppburen för sina väl träffade tidsmålningar, som vittnar om livlig fantasi, god observation och mindre vanlig karakteristik. Lozanos språkbehandling var ett mönster av elegans för den dekadensperiod, som kännetecknade Filip IV:s tid. Hans mest populära arbeten är Soledades de la vida y desempanos del mundo, som inledde fem komedier på vers (Los amantes portugueses, En mujer venganza honrosa, Los trabajos de David, El estudiante de dia y galan de noche och Herodes Ascalonita), en samling av 13 romaner och berättelser under titel Las serafinas och Las persecusiones de Lucinda, vidare Los reyes nuevos de Toledo (1667), David perseguido y alivio de lastimados, ett slags romantiserad historia, och predikosamlingen El rey penitente David. Som förebilder hade Lozano dels Cervantes Novelas ejemplares, dels Boccaccios Decamerone. Han är intagen i Spanska akademiens Catálogo de autoridades de la lengua. (källa)
  7. I tekniskt avseende kämpade symbolismen för större metrisk frihet. För att förstå denna del av riktningen bör man erinra sig att den franska synen på lyrisk språkbehandling hade varit mer traditionsbundet konservativ än den germanska och att romantiken i Frankrike inte lyckades genomföra samma friheter i versbehandlingen som i Tyskland eller England. Det var denna frihet som man nu sökte vinna dels genom att behandla alexandrinen mindre konventionellt, dels genom att skriva så kallad fri vers. (källa)
  8. Theofanes drog sig tidigt tillbaka till ett av honom grundlagt kloster vid Marmarasjön. Under bildstriden (se bilddyrkan) tog den orädde munken parti mot bildstormarna och blev därför av kejsar Leo Armeniern förvisad till klippön Samothrake, där han dog. Theofanes åtog sig efter sin vän Georgios Synkellos död 810 eller 811 fortsättningen av dennes krönika, som han fullföljde från 284 till 813. Oaktat en hel del stilistiska och andra svagheter är denna skildring en av våra huvudsakligaste källor för den äldre östromerska historien, den tar även hänsyn till persernas och arabernas historia. Även Theofanes språkbehandling, som står mellan folkspråket och den litterära atticismen, är av intresse för filologen. Krönikan översattes av Anastasius Bibliothecarius till latin och blev även för den västerländska historieskrivningen en rikt flödande källa och en ovederlägglig auktoritet. Den förnämsta handskriften av krönikan är "Codex Vaticanus" från 1200-talet, den första tryckta upplagan utgavs af fransmannen Jacques Goar 1655. Krönikan bearbetades tidigt till en folkbok på ren vulgärgrekiska. Ett bevis på det anseende, som Theofanes verk åtnjöt, är att man sedan sammanslog en grupp av mestadels anonyma kronister under den gemensamma titeln: "Hoi meta Theofanen" eller, som man vanligtvis med ett latinskt namn säger, Theofanes continuatus, varigenom krönikan förs fram till 961 (under Komanos II:s regering). (källa)
  9. Le Guin var framför allt verksam inom genrerna fantasy och science fiction, men skrev även poesi, barnböcker, essäer samt skönlitteratur. Typiskt för hennes berättelser är ett fokus på rollfigurerna och de sociala aspekterna i deras omgivning. Hon fokuserade i sina verk bland annat på daoistiska, anarkistiska, feministiska, psykologiska och sociala teman. Hon var välkänd för sin ypperliga språkbehandling. (källa)
  10. Jelineks språkbehandling bär, som även nobelprismotiveringen anger, tydliga spår av författarens musikaliska bakgrund som utbildad organist. Språket hos Jelinek uppvisar säregna rytmiska strukturer. Hennes behandling av det tyska språkets klang och ordens fonetiska kvalitet är ett annat av grundelementen i skrivandet, hon arbetar flitigt med olika sorters assonanser, inte bara inom lyriken och dramatiken, utan även i den berättande prosan. Detta gör, enligt författaren själv, att hon "hör till de författare som egentligen inte kan översättas". Stora delar av hennes författarskap är fokuserat kring språket. (källa)

Sök bland ca 39000 synonymer samt ca 88000 ordförklaringar. Skriv ordet och tryck Enter.

Den här webbplatsen använder cookies för att förbättra användarupplevelsen. Läs mer om vår dataskyddspolicy.